Перевод "too bad" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение too bad (ту бад) :
tˈuː bˈad

ту бад транскрипция – 30 результатов перевода

How was the fishing?
Too bad, father, I could not get a single trout.
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Как порыбачил?
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Скопировать
I can not even hold the chisel.
Too bad, how I would have liked you to build it!
Well, I'll think otherwise.
Я даже не могу держать резец.
Как жаль, а я так хотел что бы Вы построили его!
Ну, я придумаю что-нибудь еще.
Скопировать
But who knows where they are now?
It's too bad, friends.
Tough luck I haven't found you.
Но, кто его знает, где они теперь?
Очень плохо, друзья.
Не повезло, я вас не нашел.
Скопировать
Only eight-and-a-half hours more before sunset.
That's not too bad.
Come on.
Всего восемь с половиной часов до заката.
Не так уж это и плохо.
Давай.
Скопировать
Come on, kid.
Too bad people don't behave like that.
Well, Tarzan, we'll be there in a couple of hours.
Пойдём, мой мальчик.
Плохо, что люди так не делают.
Ну, Тарзан, через пару часов будем на месте.
Скопировать
Tell her she's getting better.
She doesn't look too bad.
Francois... find Augustin.
Говорите, что ей лучше.
Да не так плохо она выглядит.
- Франсуа... найдите Огюстена.
Скопировать
This colony's all right.
It won't be too bad to work here.
I never heard you talk that way before, Ben.
Эта хорошая колония.
Будет неплохо поработать здесь.
Я никогда не слышал, чтобы ты задумывался об этом, Бен.
Скопировать
- Everything's running smoothly, you?
Not too bad.
- Have you been doing more work?
-Всё идёт гладко. А у тебя?
-Неплохо.
-Тебе удалось ещё поработать?
Скопировать
Notbad.
Too bad you've only got two.
Let's have a look. Turn over.
Hедурно.
Жаль, их только две.
Повернись, я хочу на тебя посмотреть.
Скопировать
Is there some address - No.
Too bad.
What else can I say?
- Есть тайнь*й адрес? - Hет!
Тем хуже.
Что тут скажешь...
Скопировать
You really want to leave, senora?
Too bad.
I like you and your red hair. Didn't you give your word?
Вы точно хотите уехать, сеньора?
Очень жаль, люблю рыженьких!
-Хотите что-нибудь сказать своему мужу?
Скопировать
But we got a bad accident down here, sir.
That's too bad, because you just became prisoners of war.
It's the enemy, sir!
Но нас ждет раненый, сэр.
Это очень плохо, потому что вы теперь пленники.
Это враги?
Скопировать
I don't know and I don't care.
Well, that's too bad.
I thought as long as you're going to be living in Mayville....
Я не знаю и мне всё равно.
Что ж, очень жаль.
Я думал что раз ты всё равно будешь жить в Мэйвиле...
Скопировать
- SoIange isn´t here?
- Too bad!
But we were to meet at noon.
- Соланж не здесь?
- Это очень плохо!
Но мы собирались встретиться в полдень.
Скопировать
- How are you?
- Not too bad
- Did you have a nice trip?
- Как поживаете?
- Неплохо.
- Хорошо доехали?
Скопировать
Carry on.
Too bad, captain.
Maybe I can't go home, but neither can you.
Да, Скотти.
Очень жаль, капитан.
Может, я не могу пойти домой, но и вы тоже.
Скопировать
Let's you and me dance.
Too bad.
If I'd known you were bringing friends, I would have fixed something.
Сами потанцуем.
Жаль, что я не знала.
Если бы я знала, что вы придете с друзьями, я бы хоть обед приготовила.
Скопировать
We seem to have a bad connection.
- Too bad about the connection.
- That was just a gag.
Нет, я просто...
- Нет, это был просто трюк. Я прекрасно слышал, что он сказал.
Он совершит еще одно убийство.
Скопировать
I'm always losing things around this place.
Too bad.
So there it is!
Какая жалость. Ах, вот где она!
- Что именно? - Моя газета.
- Простите, миссис Куимби.
Скопировать
You never have to worry about Charles.
It's too bad he's not interested in you.
I only wish every girl could meet a nice boy like Charles.
Никогда не стоит беспокоиться за Чарльза.
Так плохо, что он не интересуется тобой.
Я бы хотела, чтобы у каждой девушки был такой замечательный парень, как Чарльз.
Скопировать
We have a lot of territory to cover yet.
That's too bad.
That's... That's too bad.
Нам предстоит ещё дальний путь.
Какая жалость...
В самом деле жаль.
Скопировать
That's too bad.
That's too bad.
Well, what do you say to a little bridge?
Какая жалость...
В самом деле жаль.
А что вы скажете, если нам поиграть немного в бридж?
Скопировать
A funny story, believe me.
Too bad it was so short.
You're incredible.
Забавная история, поверьте мне.
Жаль, что такая короткая.
Вы неподражаемы.
Скопировать
-How did you know I was having a lesson?
Too bad I wasn't there.
We could've played cards, and I could've beaten you.
- Откуда ты знаешь про урок? - Я только что из твоего дома.
Жаль, что меня там не было.
Мы могли бы сыграть в карты, и я бы побила тебя.
Скопировать
Yes, it's clear now.
Too bad.
All right, come here at once.
Теперь понятно.
Ну, что поделаешь.
Хорошо, приходите прямо сейчас.
Скопировать
It's not at all hard to guess what kind of man you raised my son to be.
But too bad.
What's done is done.
Мне трудно даже подумать, какого человека ты вырастила из моего сына.
Трудно.
Свершилось.
Скопировать
Good night, Cameron.
Too bad you can't join me in pleasant dreams.
Ben, I'm cold.
Спокойной ночи, Кэмерон!
Жаль, что ты не можешь последовать моему примеру и сладко поспать!
Бэн, мне холодно!
Скопировать
Could we go, Serge?
Too bad.
- Be reasonable.
- Серж, идем домой.
Жаль...
- Будь благоразумен.
Скопировать
I'll arrive in a gondola
Very well, Sir Duke Too bad for you if i should meet a handsome prince
- That's enough
- Я приплыву на гондоле. - Прекрасно, месье виконт.
Но предупреждаю, если я встречу сегодня прекрасного маркиза, пеняй на себя!
Ты тоже! Что?
Скопировать
Maybe we'll strike oil
Too bad he doesn't believe in anything
Over there
Возможно, вам посчастливится отыскать нефть.
Как жаль мне тех, кто ни во что не верит.
Здесь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов too bad (ту бад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы too bad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту бад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение